quinta-feira, 19 de julho de 2012

Valsa de "A Viúva Alegre"


Gostaria de compartilhar com todas as almas românticas esta bela declaração de amor, extraída da ópera A Viúva Alegre, de Franz Lehár. Aqui a cena é representada pelos atores britânicos Jeremy Brett e Lesley "Twiggy" Lawson.

A letra é a seguinte:

Love unspoken, faith unbroken,
All life through.
Strings are playing, hear them saying,
"Love me true."

Now the echo answers,
Say you love me too.
All the world's in love with Love,
And I love you.

I hear the music play,
It carries me away;
All sorrow will have flown,
When you are mine, and mine alone.

So that music seems to sing,
While still not saying anything;
It's wanting you to know
I love you so.

Now the echo answers,
Say you love me too.
All the world's in love with Love,
And I love you.

sábado, 28 de janeiro de 2012

El Cid: um filme notável




Não achemos que um filme é sem graça e ultrapassado só porque foi feito na década de '60. Em poder de convencimento, El Cid não fica aquém dos mais caprichados filmes de hoje, com suas trilhas sonoras envolventes e seus efeitos especiais. Ele convence e encanta porque, além de ser tecnicamente perfeito, tem o segredo insubstituível dos filmes imortais: uma boa história.
El Cid é a história de um homem com "visão para ser justo e coragem de ser misericordioso". Uma história de nobreza e romance, transformada em filme nos tempos em que os cineastas não tinham medo de mostrar a cruz, um homem rezando, e religiões diferentes convivendo em harmonia.
O enredo, simplificado, é este: um guerreiro cristão na Espanha medieval tenta manter o reino unido e estabelecer a paz, contando para isso com a ajuda de príncipes muçulmanos. Juntos, eles devem impedir que a Espanha seja dominada pelos mouros vindos da África. Mas ele tem inimigos dentro do próprio reino, incluindo seu jovem rei.
Este filme ensina sobre coragem e sabedoria, sobre amor, amizade e inimizade, sobre vingança e sobre perdão - sobre viver e morrer com honra.

terça-feira, 17 de janeiro de 2012

The Island

Islands of bliss and everlasting youth,
Floating like flowers on an endless sea,
And never touched by sorrows from this world -
Such happy islands thou wilt never see.

Behold: what thou hast dreamed of may be real;
It is not elsewhere, it is what thou art
If thou remember'st God; then thou wilt find
The golden island in thy deepest heart.

The singing of a flute came from the sea:
The waters vanished, and the Flute was Me.

*************************************
Ilhas de felicidade e eterna juventude,
Flutuando como flores num mar infindo
E jamais tocadas por pesares deste mundo -
Tais Ilhas Abençoadas tu nunca encontrarás.

Vê: o teu sonho pode ser real;

Ele não está alhures, ele é o que és
Se lembras de Deus; então encontrarás
A ilha dourada no fundo de teu coração.

O canto duma flauta vinha do mar;

As águas sumiram, e a Flauta era Eu.


Frithjof Schuon